Translate

Parèmia

P  A  R  È  M  I  A

És el terme genèric d ’us popular que es manté viu
i que amb transformacions continues,
defensen i estudien a través de l’experiència dels segles 
les frases, consagrades i acceptades,
i que expressen d ’una manera objectiva,
pautes de vida, pensaments, sentències, aforismes, etc.    

Exemples:

ACUDIT:
Joc de paraules o historieta enginyosa breu d’intenció humorística.

ADAGI:
Sentència breu, clara i popular, que inclou un pensament o un consell moral.

AFORISME.
Proposició concisa, completa i sovint enginyosa que enuncia una norma científica, filosòfica o moral sense argumentar.

AXIOMA:
Proposició d'una veritat tan clara i evident que no necessita demostració.

CITA:
Doctrina, nota de llei, autoritat o qualsevol altre text que s'al·lega per a prova del que es diu o refereix.

CLIXÉ:
Conjunt d’idees que un grup o una societat obté a partir de les normes o els patrons culturals establerts.

DEFINICIÓ:
Proposició que té per objecte explicar les notes que té un concepte, segons el seu significat, s’anomena definició formal, i segons el seu contingut, definició real.

DICTAMEN:
Allò que la consciència, la raó, un sentiment, etc., dicta de fer a l'home.

DITA:
Frase que expressa una opinió o decisió.

EPITAFI:
Composició lírica breu, de caràcter seriós o satíric.

FRASE FETA:
Expressió d'ús corrent amb què ordena la dicció i expressa els seus pensaments l'ésser humà tan de forma escrita com parlada.

LOCUCIÓ:
Forma particular de llenguatge, manera de expressar-se.

MÀXIMA:
Sentència que conté un precepte moral o pràctic, expressat en llenguatge breu i reflexiu.

METÀFORA:
Recurs literari que es basa en la identificació de dos termes, és a dir, consisteix en emprar una frase o una paraula per una altra, per establir entre elles un símil no expressat.

MODISME:
Locució o frase peculiar d'una llengua o de la seua variant o d'un dialecte, de tal  manera que resulta impossible de traduir literalment a un altre idioma o resulta inusitada en els altres dialectes de la mateixa llengua en què s'usa.

MOT:
Element lingüístic significatiu compost d’un o més fonemes, que conserva la seva forma en tot o en part dins la cadena parlada.

Dins un mot,
quanta gent que hi viu!

Estàtua en bronze ubicada en la plaça
Emilio Castelar de Burjassot.


PROVERBI:
Dita d'us comú o de llarg temps i que té un caràcter sentenciós d'ensenyament.

REFRANY:
Frase popular que ensenya o aconsella. Els refranys solen ser frases en vers, o almenys amb cert ritme, consonància o assonància, que les fa fàcil de memoritzar. 
Com a mot tècnic, resposta, represa o recoble d'una cançó.

RONDALLA:
Narració popular que combina elements fantàstics i reals. Es caracteritza per la senzillesa i l'expressivitat dels seus recursos.

SENTÈNCIA:
Opinió d’un tema filosòfic o teològic, expressat d’una manera dogmàtica.
      
         TÒPIC
         Pertanyent o relatiu a un lloc determinat. 
         Argument o expressió trivial, que s’aplica a tots els casos anàlegs.

         VEREDICTE:
Judici emès per algú amb autoritat en la matèria de què es tracta.
Parer emès per un jurat qualificat en un certamen, un concurs, etc.

VOCABULARI (Dins dels 14 Moviments) - GLOSSARI (Al final del recull):
Compilació de caràcter divulgatiu amb diverses explicacions bàsiques de termes musicals, de festes i de tots aquelles que hem emprat per a l’assoliment d’aquest recull. 

Quan saps què vols dir però no saps com dir-ho,
és una putada.
Quan més escrius, més problemes tens,

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada