El ball dels Nanos I
Nanos i gegants,
xicotets, xicotets i grans.
Quan serem fadrins,
tots serem, tots serem iguals
Nanos i gegants ,
xicotets, xicotets i grans.
.......
Aquests dos balls amb el so de la
dolçaina de Bene Ripoll Peidro, acompanyat al tabalet en diferents moments per Fidel
Francés, Carlos Ferrer, Juan Vañó i Ramón Porta (Ramonet), s’escoltaven i es
ballaven en les festes de carrer d’Alcoi i d’altres poblacions de la comarca.
10é BALLAR
ELS BALLS
EN LES PARÈMIES
Quan
celebrem festes populars o patronals, sempre gaudim d’unes manifestacions
culturals representades per una gran quantitat de balls i danses. Aquest art
utilitza el moviment del cos com un forma d’expressió i d’interacció social on
els ballarins, expressen sentiments i emocions a través dels moviments i dels
sons musicals que ens transmetre’ns tots junts la saviesa d’un poble.
El nostre poble, amb els seus noms característic, conserva nombrosos balls, per això, en les parèmies corresponents trobarem lla descripció de cada dansa, en la que el títol de la peça musical i el ball tenen el mateix nom
També és l'activitat amb que intervenen diversos elements en moviment i que formen un conjunt mogut, (un excés de treball, un avalot, una situació perillosa de la que cal sortir, etc..
-A-
... ens ha agafat ballera!.
¡Eso
dijo Tamarón bailando en el Campo Arcís!.
Expressa
la ximplesa de qualsevol o opinió intranscendent.
Venta
del Moro (Plana d’Utiel-Requena).
¡Esto
va a acabar como el baile de Cofrentes!.
S'anuncia
quan alguna cosa acabarà malament.
Venta
del Moro (Plana d’Utiel-Requena).
A
bones ganes de ballar poc so és menester.
Quan es té voluntat de fer una cosa, fàcilment es fa.
A
cadascú, el seu ball.
A
Campos quan hei ha eixut se comanen a sant Blai i noltros en aquest ball
encara no hem begut.
Illes Balears
A casa del dolçainer tots són balladors.
Els defectes dels pares es reflecteixen en els fills.
A casa del joglar el qui no balla, rellisca.
A casa del joglar, els infants no paren de ballar.
A casa del joglar, la canalla és balladora.
A casa del joglar, tothom balla el contrapas.
A casa del músic, qui no balla, punteja.
A casa del timbaler tothom sap de
ballar.
A
la dona dançar y al burro bramar, lo diable als hi degué ensenyar.
A
la gent rica, tots li ballen la gràcia.
A la terra que vages, dansà que ballem.
A les teves noces, ballaré jo.
A missa i a ballar, com més s’hi va, més s’hi vol anar.
A Mollet ballen amb les calces a la mà.
Al
Vallés.
A
ritme de tarantel·la.
A Sagallosa, amb gran tabola, ballen folls, a la farandola.
Tabola:Soroll de gent alegre.
Foll: Boig, sense seny, desbaratat.
Farandola: En mal sentit, colla de companys. També és una dansa provençal en la qual les parelles formen una llarga cadena.
Sagallosa és una població de la Cerdanya.
A Sant Andreu de Borrassà, si no hi ha
músics, no es pot ballar.
Sant Andreu de Barrasà és una població de l'’Alt Empordà.
A Sant Andreu del Palomar, sense música no es pot ballar.
Critica a que diu alguna obvietat.
Sant Andreu del Palomar és un barri de Barcelona
A
tall de polca.
A
un home vell és difícil ensenyar-lo a ballar.
A
un violinista divertit no li falten els ballarins.
Acabar
a garrotades com el ball de Moixent.
Moixent
està a la Canal de Navarrès.
Acabar
com el ball de Moixent, que va acabar malament.
Acabar com el ball de Parra, que va acabar en baralla.
Acabar com el ball de Parra, que va
acabar sense cordes ni guitarra.
Acabar com el Ball de Torrent.
El DCVB ens conta que el Ball de Torrent és una pantomima que fins a principis del s. XX se celebrava a moltes poblacions del País Valencià, i que consistia en diverses escenes representades per colles nombroses i referents a una suposada visita del Virrei i la Virreina al poble de Torrent: es fingien festes, obsequis, enganys, robatoris, assassinats, balls de gitanos, combats de contrabandistes, etc., i tot plegat acabava en una gran batussa i confusió, que ha donat origen a la locució acabar com el ball de Torrent, aplicada a tota reunió que acaba malament, Vegeu noticia detallada d'aquesta pantomima en l'article de G. Valero Montero publicat en "El Archivo" VII 213-222-
Acabar com el ball de Torrent, que va
començar caminant i va acabar corrent.
Acabar la cosa com el ball de Torrent,
a garrotades.
Acabarse á garrotades com el ball de Moyxent.
Es el modisme referent á eixe poble, y s'aplica á tota reunió de gent de trò, com sòl ser per lo regular la que concurrix als balls y saráaus, els quals casi sempre tenen mal remat. (Terra del gè (xe)). Marti Gadea, Joaquim
Açò acabarà
com el ball de la parra.
Açò és resar i ballar sardanes!.
Agafa
la capa i ballem, que bon rei tindrem.
Agafar-li la tarantel·la.
Aigua
i ballar, fins afartar.
Aire
a la balladora!.
Aire!.
Do de ben dansar.
Així
ballen a Mollet, tres, catorze, vint-i-set.
Al Vallés.
Així
et vegis, com en el ball de l’escombra.
Ball de l’escombra: Ball executat per un sol home que feia difícils evolucions aguantant una escombra que havia de tocar sempre les palmes a terra.
Ball en què un ballador sense balladora i situat enmig dels altres
fingeix escombrar el local, a un moment donat ofereix l’escombra a un dels balladors,
el qual li ha de cedir la balladora per a posar-se a
escombrar.
Aixina es mou la dansa!.
Això
és com quan els velles vénen al ball.
Això són danses i fogueres!.
Al
ball de la patacada, hi va la gent dissipada.
Ball de la patacada: Ball molt sorollós de gent ordinària, que se celebrava per carnestoltes.
Era costum, que el baIlador convidés una dama a la dansa, o
viceversa, donant-li un cop a l’esquena, una patacada.
A Cadaqués, aquest ball va sorgir dels diferents "passatemps" dels vells mariners què després de tornar dels viatges a Cuba i a les Antilles ...
Al ball del Tururut, qui gemeca ja ha rebut.
Fragment de la "Cançó del Tururut", comèdia de tres actes. Adaptacio d'una comèdia francesa feta per Eduard Aules i estrenada en 1894 al Teatre Romea de Barcelona
Al
joc, a la taula i a la dansa, es coneix la bona criança.
Al qui li agrada ballar de festa en festa va.
Al so de qui paga, balla l'Antonet, ell balla la polca i fa el paper de met.
Paper de met: Fer-se el desentès, indiferent.
Al so que em toquen,
balle.
Alacrans
en dansa i puces en processó, vana presumpció.
Allà
on no hi ha, el diable balla.
Alla on vagis, balla com ballen.
Allioli i patorrat, aiguardent i figues seques, fan ballar endimoniat.
Alto
a la dansa!, senyora Pepa.
Altra
cosa és ball amb donçaina.
Altra
feina hi ha que ballar amb l’àstic.
Refutar
a qui proposa una cosa.
La
Segarra.
Altre
que balla bé.
Amb
balls i amb salts se’n va suaument a l’infern.
Amb
el diner en la mà a tot el món faràs ballar.
Amb
germans hom balla amb un peu.
Amb
la panxa prima fa de mal ballar i de mal aconsellar.
Amb música s'estima, es riu i es plora, com també amb música es canta, es viu i es balla.
Amb
so de flabiol fa ballar a qui vol.
Amb so o sense so,
balla-li a l’as millor.
Anar
a ballar i no ballar és com anar a missa
i no resar.
Anar
a veure l'ou com balla.
Anar
amb més gust al ball que al rosari.
Anar
ballador.
Anar
cap avall ballant i cap amunt caminant.
Anar en coples.
Anar
en dansa.
Anar-li
al soldat com l’ase al mestre de ball.
Anar-se’n
per al ball de truges.
Anar-se’n
tot, en músics i balladors.
Aprèn
de ballar-ho tot, i allà on vagis, balla com ballen.
Aprofita-te’n panxa, ara que et veus
amb aquesta dansa.
Aquell al·lot que bé dansa, té amics en
la sala o en la plaça.
Al·lot: El qui està dins l'edat compresa
entre els sis o set anys i els quinze.
Noi o home de mal viure.
Aquell
bocí de música és bell, és ballable.
Bocí: Part relativament petita d’uan cosa.
A L’Alguer. (La Sardenya).
Aquest
món és un fandango i qui no ho balla
una somera.
Aquesta és la dansa tradicional més antiga que es balla.
Aquestes
són entrades de pavana!.
Ara balla sa baldufa!.
Illes
Balears.
Ara
han arribat es sons, i tot d'una començarà es ball.
Illes
Balears.
Ara si que ballem!.
Armar polca.
En l’argot dels malfactors, crit d’alarma.
Armar-se el
ball de picataló.
Escandalitzar-se, provocar un
infern.
Armar-se un ball de bastons, (o de porra).
Art en
moviment.
-B-
Ball
a ca d’altri i flaons a sa casa.
Manifestar que és més estimable l’interès que la
pompa.
Illes Balears.
Ball de barril o Ball de barraló?.
Dubte?.
Ball de barril: Festes de nit, al mig
de la qual per a fer llum, hi havia un barril de teia encesa.
Ball de barraló: Ball de disfresses
que dóna la
benvinguda als carnavals caracteritzat per ser un ball invertit, és s dir, els homes es disfressen de dones i les dones poden triar la seva parella. A Mollet del Vallés (Vallès Oriental), se celebra el dijous gras.
Illes Balears.
Ball de cascavell gros.
Ball de cascavell gros: Ball de diversió i alegre.
Ball de cascavells.
Ball de cascavells: Ball popular en què els balladors porten
cascavells als braços i a les cames o només a les
cames, els quals fan sonar violentament.
Ball
de maletes.
En
aeroports, trens ...
Ball
de nit, ball de pessic.
Joc de parella.
Ball
de pesseta.
Nom donat antigament als balls
públics, que per a entrar a ells, calia pagar una pesseta.
Ball de petons.
Ball
de picataló.
S'enfrasca en els possibles canvis, gresques, enderrocaments, polítics, etc.
Ball
de porra.
S’aplica a tota cosa que ha acabat o
pot acabar malament.
Ball
de raspes.
Ball de minyones. Una “raspa” ea una
minyona, una criada. Potser fa referència a la magra alimentació que patien aquestes
persones.
Ball
dels músics.
Nom donat en les ballades populars a
la darrera de les danses.
Ball
que comença en festes, acaba en noces.
Balla
Antó segons li fan el so.
Balla el llop pegant-li voltes al
pou.
Balla,
canta i beu, que la vida és breu.
Ballada.
Composició musical, instrumental o vocal, apta per a ballar.
Ballada per
carnestoltes, batejada per Tots Sants.
Ballador de
l’anca.
Protuberància de l’extrem del
fèmur que s’articula amb la pelvis.
Ballant
i cantant mai ningú aplega a sant.
Ballant
s’unfla.
Ballant
se n’aprèn.
Ballant, ballant i l’ataüt davant.
Ballant, la baldufa s’infla.
Ballar
(a algú) l’aigua endavant.
Ballar
a carro.
Ballar la baldufa de forma que canvi
de lloc contínuament.
Ballar a l’estil de ...
Ballar a la vela.
Ballar de pressa.
Ballar a qualsevol so.
Sense escollir ni especificar.
Ballar a so de flabiol i atabal.
Ballar a so de gargamella.
Ballar
a tots els sons.
Ballar
a un peu on un altre n’utilitza dos.
Ballar
abans que els violins estiguin
afinats.
Ballar
al cim o a la punta d’un punxó.
Es diu d’una persona molt balladora.
Ballar al compàs.
Ballar al so d’una gaita.
Actuar per obligació.
Ballar al so de guitarres, bandúrries i
acordions.
Ballar
al so de la música que sona.
Ballar al so que li toquen s'entén del qui és ballador; però del qui no ho enten ni "pisca", no deu pendre això en calor.
Ballar al son que toquen.
Obrar segons les necessitats o les circumstàncies
Ballar
amb carabasses.
Ballar amb desembaràs.
Ballar
amb la més lletja.
Ballar
amb la negra.
Ballar
amb un peu.
Ballar
amples.
A les Illes Balears.
Ballar bé o ballar mal, el cas és
ballar.
Ballar
com Déu mana.
Ballar
com el llop, amb la cua entre les
cames.
Ballar com
un boig.
Ballar
com un cavall, que és picat per frens.
Ballar comun fus.
Sens deixar-lo parar.
Ballar
com un llop sobre el pou.
Ballar
com un pern de rifa.
Amb velocitat.
Ballar
com un taral·lirot.
Ballar
com una vaca a la corda.
Ballar com una ventureta.
Ventureta: Joguet de fusta o d’altre material que es fa voltar amb els dits.
Ballar
d’un peu.
Estar molt content.
A les Illes Balears.
Ballar
damunt la corda.
Illes
Balears.
Ballar
de capoll.
Veure’s obligat a posar tots el mitjans
per vèncer les dificultats.
Illes Balears.
Ballar
de costelles.
Ballar la baldufa de costat
Ballar
de gana.
Ballar
de punta i de taló.
Ballar
el ball del poll.
Molt nerviós.
Ballar
el canari.
Pixar fen rogles.
Ballar el contrapàs.
Ballar
el momo.
Momos: Personatges que ballen en la processó de Corpus al voltant de la
moma, figura simbòlica, que representa la gràcia divina o la salut-.
Fer per agradar a l’altre.
Ballar
el rigodons.
Ballar el sambori.
Sambori
– Xarranca: Joc consistent en saltar a peu coix figures dibuixades a terra, dividides
en caselles fent córrer a cops de peu un palet o teula per a passar d’una casella
a l’altra.
Ballar
als nassos (d’algú).
Ballar en
algun negoci.
Ballar en la
coberta del Titànic.
Ballar
en la corda fluixa.
Ballar
en la fira del dimoni.
Ballar en la punta d’una espasa.
Ballar
en un peu.
Ballar en un taulell de 50x50, arreglaets i quetets.
Distribuïts com en un tauler d'escacs, per files un si un no i en la fila següent a l'inrevés, un no un si.
A Sueca. (Ribera Baixa)
Ballar
en una caixa de música.
Ballar en una rajoleta.
Ballar
és l’art que desitga música.
Ballar és la frustració vertical d’un
desig horitzontal.
Ballar
estrets.
A les Illes Balears.
Ballar fusta amb fusta.
Ballar
i cantar, abans no eren de
fiar.
Ballar
i cantar, feines que no donen.
Ballar i donar voltes sense ritme.
Ballar
i no pecar, tararà.
Ballar
i plorar sòbriament, no està bé per a ningú.
Ballar i saltar de goig.
Ballar
l’hamaca alegre.
Ballar
l’hamaca dels bisbes.
Ballar
la baldufa invertida.
Ballar
la coroneta.
Ballar la jota d’onze.
Ballar la magra.
Ballar
la mandolina.
Ballar la pavana.
Ballar
la tela.
Expressió
tèxtil que s’empra, quan la tela va solta damunt el molons del tambor de la perxa.
Ballar
les lletres d'un llibre.
No estar ben arrenglerades, de manera que les ratlles resulten
tortuoses.
Ballar més que el gegant de la ciutat.
Ballar
més que la filla del rei Herodes.
Salomé, la filla del Rei Herodes van ser castigada per Déu, a ballar eternament al so
dels panderos,
a causa de la decapitació de sant Joan Baptista.
Altra versió sobre la mort de Sant Joan Baptista la trobem en l'Evangeli de Sant Mateu, segons la qual va morir decapitat per haver-se manifestat contrari a l'enllaç d'Herodes amb la seua cunyada Heròdies, la mare de Salomé.
Veure "El temps passa i la Joana balla"
Ballar més que sant Vito.
Se suposava que el provocava la picada de la taràntula i s'intentava curar amb música.
Es símptoma d'aquesta malaltia, que ataca a determinats nuclis de l'encèfal medul·lar, és l'aparició de moviments involuntaris, ràpids, desordenats i sense cap fi.
Ballar més que un trompellot.
Ballar més que una baldufa.
Ballar lo veure ballar, eixa (o aquesta) és la qüestió?.
Ballar pel cap.
Recordar-se'n una idea vagament.
Ballar pels colzes.
Ballar planet.
Ballar poquet.
Ballar
s’encenall.
Passar grans dificultats.
Illes Balears.
Ballar
sardanes.
Ballar segons el ball que toquen.
Obrar d’acord amb les exigències
d’altre.
Ballar segons el so.
Ballar segons la música.
Ballar
segons la seua música.
Obrar segons les circumstàncies.
Ballar
sense pecar, quasi impossible serà.
Ballar
sense pecar, difícil serà.
Ballar sense so, o és tenir gran força
o molta afició.
Ballar
sobre un punxó.
Ser molt ballador .
Ballar
un piu dins el forat.
Ballar un tango.
Ballar
una cosa dins d’una altra.
Ballar
xàqueres.
Xàquera: Dansa valenciana
-nomenada també xàquera vella- que fins a les
darreries del segle XIX es ballava, de ritme lent, d'aire distingit i
cerimoniós, i era executada al so de dolçaina i tabalet, presidida pel rector i el batlle, la parella
cap de dansa, la formaven persones casades.
Ballarem
aquest sant Joan, que el que ve Déu sap si els ballarem.
Ballarem el ball anglès, que quan se
sap no costa res.
Ballar-hi
el diable.
Ballar-hi el dimoni de capoll (en una cosa).
Haver-hi un gran conflicte o
discòrdia difícil de resoldre.
Illes Balears.
Ballarins en coixos paren.
Ballar-la.
Trobar-se en una dificultat, en una baralla, etc.
Ballar-la
grassa.
Tenir molts diners.
L’Empordà.
Ballar-la magra.
Patir, sofrir.
L’Empordà.
Ballar-la prima.
Passar privació.
Ballar-li
a u els nanos.
Complaure’l
i afalagar-lo.
La locució ve del costum d’anar els
nanos a ballar davant de les cases importants, per a obsequiar els senyors en la
festa de Corpus.
Castelló (La Plana Alta).
Ballar-li
el cor d’alegria.
Ballar-li el cos d'alegria.
Ballar-li els números.
Ballar-li els ulls.
Ser
alegre i expressar-ho amb la mirada.
Ballar-li
en l’ull.
Ballar-li l’aigua a u.
Adular-lo
i complaure’l.
Ballar-li
pel cap alguna cosa.
Ballar-ne més que no en toquen.
Balle bé, i em fan fora al rotgle.
Balleu fadrinets, balleu, que demà no ballareu; l'un agafarà l'aixada i l'altre agafarà la reu.
Balls de caretes i balls de saló porten llàgrimes a discreció.
Balls de saló: Balls de parella, com el tango, vals, mambo, bolero, pasdoble, etc.
Balls de saló,
menejar-se sense to ni so.
Balls
i cants, abans no eren de fiar.
Balls
que en burla comencen, acaben en noces.
Bastant balla, a qui la fortuna li fa
el so.
Batre fesols.
Ballar
apressadament.
Bé
balla a qui la fortuna canta i encara millor si malament canta.
Bé
balla a qui la fortuna canta.
Bé governar i no gaire ballar.
Bé li va la dansa, senyora Esperança.
Beilar los nanos.
Hacer
la pelota a alguien,
Lengua
Churra.
Bellugar
en el ball de l’escombra.
Boira
boirassa, el cul de la burra t'amenaça, i ballaràs amb la barcassa.
Bon element és, ja que sap cantar i
ballar bé.
Bon dia i bon hora i bon ball per la vesprada.
Bona dansa i sa casa es crema.
Opinar dels afers aliens i no veure els propis.
Bona entrada de pavana!.
Bona va la dansa!.
-C-
Cada
ball vol la seva música.
Cada
ballador és fidel a la seva balladora.
Cada
ú s’entén i balle sol.
A la Franja de Ponent.
Cadascú
a casa seva balla el ball que vol.
Cadascú
balla amb més gust en una altra casa.
Cadascú
dansa conforme als amos que té en la sala.
Cadascú
es canta i balla sol.
Cadascú es grata on li pica.
Cadascú
fa el que pot, com en el ball.
Cadascú s’entén i balla al so del
flabiol.
Cadascú
s’entén i balla sol.
Cadascú
s’entén, com aquell que balla sol.
Cadascú
té el seu ball.
Cal
ballar al so que toquen.
Calla
i balla.
Callús, les velles al ball, les noies
al fus.
Al
Bages.
Campana per gaita, i els vicaris per
balladors.
Cantant
i ballant el camí s’escurça.
Cantant
i ballant el fred se’n va anant.
Cantant i ballant i donant-li gràcies
al sant.
Cantant i ballant mai ningú aplega a
ser sant.
Cantar o ballar el goigs de sant Prim.
Encara ben viva, s'usa per a indicar que algú passa gana.
Cantar
i ballar no fan aixovar.
Cantar
una cançó i ballar-ne una altra.
Carnestoltes
fredes de poca virtut, sempre n’hi ha que ballen amb el ventre
buit.
Carnestoltes
fresques i blat a vint-i-vuit, molts n’hi ha que ballen amb el ventre
buit.
Cartes,
balls i vi, al més polit li treuen el seny.
Cavalleria!,
que ballarem.
Referit
als cavalls de les cartes.
Clavar
a u en dansa.
Clavar-se
en dansa d’espases.
Colpejar
el tambor i ballar de la mateixa forma.
Com
el pati del carall, on tot s’hi fa, menys ball.
Referent a que en aquest i posiblements imaginat pati i amb un ambient d'alegria i escàndol, existia una taverna concorreguda per estudiants i soldats (Històries i llegendes de Barcelona -Edicions 62- de Joan Amdes).
Com és el so així és
el ball.
Com es xiula es balla.
Com
estàs al ball, tens de ballar al so que toquen.
Com
l’ànima del cantiret, que salta i
balla per la paret.
Com sonarà, així ballaràs!.
Començament
amb ball, acabament amb casament.
Como
le gusta a la gente la jotica de Cofrentes.
A Cofrents (Vall de
Cofrents-Aiora).
Comprar
un ball.
Convits,
balls i dimonis, destrueixen molts matrimonis.
-D-
D’aquelles
burles venen aquestes danses.
D’un
ball sublim a un ball grotesc, només hi ha un pas.
D’un
petit ball se’n fa una gran sardana.
D’una
festa sardanista, fer una festa amb sardanes.
Dansa
d’espases!.
Dansa
fas, nadiu?.
Dansallunes!.
D’humor variable.
Dansar com un trompa.
Ballador i tocador.
Dansar
pel mig.
De
ballar ningú s’engreixa.
De
bona fusta ve el trompellit perquè no balli.
De cantar i de ballar, no es mor cap ase gras.
De
franc, el óssos no ballen.
De
la ballada, en surt la baralla.
De
la música al compàs, ballarem un contrapàs.
De
pare músic, fill ballador.
Deixar-se de danses.
Deixeu el porró quetet que veig que el
feu dansar massa.
El porró és el recipient
de vidre amb coll i berquelló llarg que serveix per a beure a gallet.
A Alcoi. (L’Alcoià).
Del
ball al rosari.
Del
ball depèn.
Dels balls, misses i sermons, fins els trossos en són
bons.
Després de banyut i fuetejat, li
manaren ballar i amb tot això, deien que ballava mal.
Fuetejat: Colpejat
amb una corretgeta.
Després de la panxa, hi ha la dansa.
Dir-li
les trescentes i la balladora.
A Almussafes (La Ribera Baixa).
Dona
aficionada als ball, per a casa no té treball.
Dóna-li
pa, que ballarà.
Donar el ball per acabat.
Donar
més voltes que un ballarí.
Dos
balladors mai no poden ballar en la mateixa corda.
Dur el ball.
Cridar
l’atenció.
-E-
Eixa
que no balla, que de les noces se’n
vaja.
Eixida de pavana
Eixiu
a ballar, eixiu, que la vergonya ja està perduda.
El ball anglés, molts l'anomenen i no saben com és.
El
ball d’en Belluga, campi qui pugi.
Referit
al temps d'agitació popular.
A Llofriu (Baix Empordà).
El
ball del boig torna a pertocar.
El
ball és l’obra del dimoni.
El
ball pla, molts l’anomenen i no saben com va.
Ball pla: Forma de
ball de parelles de compàs ternari, caracteritzat per un punteig suau, moviment dels peus lliscant a poca distància de terra i per
l’absència de salts. Inicialment dansaven amb música de dolçaina i tabalet, però a mesura
que aquests anaven desapareixent es substituïen per les bandes de música. Actualment la major part dels pobles conta amb la banda de música
que interpreta les diverses tonades baix les
peculiaritats de cada lloc
El
ball, com l’amor, rejoveneix a qui ho practica.
El ballador té tres xiquets i tots tres
són balladorets.
El
ballar no dóna per a viure, però fa riure.
El
ballar no dóna per a viure.
El
cervell dret, cantar a la taula i ballar en el llit.
El fill de pare ballador, tot el dia
salta.
El frare mal està en el ball i si és
ballador, pitjor.
El gos balla pel pa i no pel seu amo.
El
millor ballador, sense postisses.
El mon és un fandango, i el que no el
balla ... R.I.P -Requiescat in pace-.
El pare encara no és nat, que el fill
balla pel terrat.
Illes
Balears.
El que dansa de nit dorm de dia.
El que té pansa té dansa.
El
qui balla per febrer poca feina té per fer.
El
qui canta i balla, s’agita i no avança.
El
qui és ballador sempre li durà l’acció.
El
qui ha de ballar, balla també.
El
qui presta el cavall per a garrotar
i la seua dona per a ballar, mai no té que
protestar.
Garrotar: Estrènyer fort el
lligam -d'un fardell, una càrrega, etc.- retorcent-lo amb garrot.
El
qui s’agrada del ball, de festa en festa va.
El
riure, el cantar i el ballar, volen cor alegre.
El
sambori fa ballar a tots.
El
temps passa i la Joana balla.
Refrany que demostra inadvertidament, el pas cruel del temps sense que puguem fer res.
Veure "Ballar més que la filla del rei Herodes)
El
vi i el ball, pel vespre.
Ells
canten i ballen sols.
Que no necessiten l'ajuda de ningú.
Els
balls de saló porten la
perdició.
Els
balls i festeig d’impureses fan un safareig.
Els
catalans, fins quan ballen, conten.
Els diables i els timbalers fan escampar els esquelets.
Referent al Ball dels Diables.
Els
que ballen es tornen coixos.
Ho
diuen els que no els agrada el ball.
Els
qui mengen sopes són balladors.
Creença popular.
Els qui trepitgen raim, per ballar no miren prim.
Els uns ballen descalços i els altres no tenen sabates.
Els xiquets de la Romana són poquets i ballen bé, en sentir una guitarra, ixen corren tots al carrer.
Emocions
en dansa.
Empolainar-se
per a ballar.
Vestir
i adornar amb bones robes i ornaments
En Agost el qui té pansa, balla la
dansa.
Al·ludeix als beneficis que té l’elaboració
d’aquest producte.
En aldees miserables, quatre casetes i huit dansetes.
En allò de la dansa de Lloret toquem a
córrer.
La
Selva.
En
bon ball t’has ficat!.
En
cas del ball, s’ha de veure a qui s’agafa de la mà.
En casa del so Tomàs, tot lo món balla
a compàs.
En casa del tocardor, cadascú balla al
seu to.
En
Divendres Sant, ni balls, ni festa, ni carn.
En
el ball de
Na Ventura, qui no hi és, no hi ha fretura.
Es diu per manifestar indiferència per
l'absència d'algú en un lloc on es suposava que assistiria.
Illes Balears.
En el ball tots són mossos, en quintes
defectuosos
En
el cant i en el ball no es fan mentides.
En gola seca i panxa buida,
no es balla ni es crida.
En l’Alguenya, ni jota ni malaguenya.
La
Canyada d’Alenya. (El Carxe – Múrcia).
En les bodes ballen les primes, i les grosses
també.
En què vindrà a parar aquest ball?.
En sap un so i tres ballades.
En un sarabanda vaig i en una Nadalenca torne.
Enredar el ball,
Ens
fa ballar a tots!.
Entendre’s
i ballar sol.
Entrar
en dansa.
Entre
fadrinalla, el dimoni enmig hi balla.
Entre hom’ y dona, lo diable hi balla
al mig.
Entre la creu i l’aigua beneita hi
balla el diable.
Entre xiques i xics el diable hi balla
enmig.
Enviscar
el ball.
És fàcil xiular per a un bon ballar.
Es
passa el dia dansant!.
Escudella sense ceba, ballada sense
flabiol.
Esser com els que ballaren en Betlem,
en castanyetes de suro.
Esser
més balladora que un trompellot.
Esser més llarg la sardana que el contrapàs.
Esser
més sarauista que en Joan.
Esser
molt pavana.
Esser
que viu amb esperança, balla sense violí.
Esser
u ballador de conte.
Esser
un dansant de cascavells grossos.
Estar
al ball i haver de ballar.
Estar al ball.
Estar
ballant el brial.
Estar
com el que balla amb un peu.
Estar
en dansa.
Estar més destarotat
que un sord en un ball.
Estar
tocada de la ballaruga.
Nalec
(Urgell).
Este
és el meu ball que balle!.
Referent
a la vida pròpia.
Estic
fins als collons, de músics, ballets i ordinadors.
-F-
Fa
de mal ballar, en lo ventre buit.
A la Franja de Ponent.
Fa
de més bon ballar amb la panxa plena que amb el vestit nou.
Fa
es so i balla.
Ho diuen del que fa dos papers dierents o es contradiu.
Illes
Balears.
Faig
el so i balle tot sol.
Fer ballar (a algú) com una trompa.
Doblegar-lo,
acaparar-lo.
Fer ballar als gegants abans de Corpus.
Fer
ballar com una baldufa.
Fer ballar el paperet.
Fer
ballar els dits.
Fer
ballar l’aigua davant dels ulls.
Fer ballar un mort.
Fer ballar una cadira té mala astruga.
Fer
balls de cançons.
Ballar al so de cançons populars de
caràcter satíric i festiu.
Fer
cama.
Descansar a la meitat de la dansa, per
a recaptar diners per a pagar als músics i balladors.
Fer
com els minyons del ball robat.
Ball robat: Ball en què els balladors poden prendre la
balladora de qualsevol company.
Fer creure que els bancs ballen.
Fer el ball de l’orso.
Ballar
amb poca gràcia.
Fer
el ball dels polls.
Fer
el boig és també un ball si es
balla bé.
Fer la ballaruga.
Fer
mal ballar amb el ventre buit.
Fer
més passades que un ball de vells.
Fer
una cascavellada i que siga sonada.
Cascavellada: Dansa rossellonesa que es ballava durant el
carnaval al final del S XIX.
Fer-li ballar el zapateado.
Zapateado
-Cast.-: Ball flamenc en què els balladors marquen els
passos percudint fortament a terra amb els talons de la sabata.
Fer-li
ballar els ulls verds.
No creure les seus consells
Llofriu (Baix Empordà).
Fer-li
ballar les olivetes.
Fer-lo banyut i fer-lo ballar, no és
res bo de lloar.
Ferli á ú ballar els nanos.
Posarlo en ridícul, fentli fer tots els papers que hia que fer (J.M.G.)
Ficar
en el ball a algú.
Fora la gaita, fora la dansa.
Fortuna i presumpció, ballen a un so.
-G – H
– I – J-
Gaudir del ball del gresol.
Ball del gresol: Ball
d’habilitat on els balladors portaven un gresol d'oli encès penjat a l'entrecuix dels pantalons; quan se'ls apagava, s'havia d'aturar de
ballar i tornar-lo a encendre ràpidament per a continuar el ball.
Guarda’t de la dona molt balladora.
Guiar
la dansa.
Haver-hi
ball de bastons.
Ball de bastons: Forma de
ball en què els balladors duen a les mans bastons, que fan sonar amb cops ritmats d’acord amb la música que sona i combinats
amb les evolucions del cos.
Es
balla per les festes majors, Corpus i en festes d'importància.
Haver-hi
de ballar en la servitud.
Haver-hi una bona sardana.
Hi ha que ballar al so que toquen.
Home
xicotet, ballador i guitarrer.
Home
xicotet, mentirós i ballaoret,
I
ballarem alegres i desesperats.
Irem a Sant Ferriol i ballarem si Déu
vol.
La Garrotxa.
Ja està altra volta l’atabal en dansa!.
Ja
la ballem!.
Jo
m’entenc i balle sol.
Jo
sé com ballo i ballo bé.
Jugar
al ball rodó.
Format un cèrcol i donant-se la mà cantaven: “Al barriró (ball
rodó) cagadinari ha fer un rató, xumballa, xumbala en terra” Am aquestes últimes paraules,
saltant i rient, caieven en terra.
A L’Alguer. (La Sardenya).
Aixís les hores en ses dances belles
lo ritme van seguint de les estrelles
que en giravolta eterna rodejan la polar
més canta'l gall y dançan més alegres y,
d'ombra alçant los cortinatges negres,
ab cants d'albada ajudan la terra a desvetllar.
L'aplech. Fragment de Canigó.
Jacint Verdaguer i Santaló
-L – LL-
L’allioli,
el pa torrat i l’aiguardent amb figues seques fan ballar endimoniat.
L’amo
del ball, balla el ball que vol.
L'amo del ball, balla el ball quan vol.
L’art de la dansa consisteix a deixar
que el cos i la ment es casen amb la música.
L’home
prudent i de pau, no mou brega en el sarau.
Sarau: Ball de moltes persones, sobretot a lloc
tancat.
Renou, desordre acompanyat de crits o soroll, generalment de brega
L’olla i la seva tapadora fan el so de
la bona balladora.
L’oncle sense fills, amb càntics i
balls.
L’últim a arribar, amb la més lletja li
toca ballar.
La baldufa ballant s’unfla.
Però
perquè balle, l’han de despullar, és dir, li han de treure el fil.
La
bella balla ballarugues al so dels cascavells.
La boda d'en Gil, huit ballant i cap tamboril.
La
carn fa carn, el pa fa panxa i el vi mena la dansa.
La
dansa surt de la panxa.
La dona del xeremiter d’estiu balla i
d’hivern badalla.
La fam els trau a ballar.
La flaca balla en la boda, que no la
grossa.
La música quan no sona, es balla?
La
persona té que ballar com Déu li xiula.
La
pluja de gregal, les pedres fa ballar.
Aquest vent fa córrer les corrents.
La
que en les noces no balla, que se’n
isca d’ella.
La
sardana de l’avellana, pica de peus i balla de grana.
La
sardana de Ripoll, mata la puça i
deixa el poll.
S’aplica quan no es punteja bé la
sardana.
Al Ripollès.
La vida és un tango i el qui no el
balla ben tonto que és.
La vida pot no ser la festa que esperàvem, però mentre hi som, hem de ballar.
Gentilesa de Ma.Teresa Ribas Xaubet
Les dones sense mestre, saben plorar,
mentir i ballar.t
Les nenes de Canillo són poques i ballen bé, però tenen la panxa arrugada com la marca d'un ferrer.
Canillo, antigament Canílleu, és un nucli o parròquia d'Andorra i està considerada el seu centre religiós amb el Santuari de la Mare de Déu de Meritxell patrona d'Andorra,
Li farà ballar el cervell!.
Li tocarà ballar de valent!.
Lo ballaor de l'auca.
Lo que és tocar no sé, si hem toquen les castanyetes, ballar, balle molt bé.
Lleig
amb faixa, bonic en dansa.
Llença
la capa i ballem, que bon rei tindrem.
Parla de la persona que no compleix
les seves responsabilitats.
Llenya
al ball!.
Lloa
al boig i fes-lo ballar que si no és boig, boig el tornaràs.
Lloc a la balladora!.
-M – N-
Mai m’han tret que no hagi ballat
Per
manifestar que estan resolts a fer qualsevol cosa.
A
les Illes Balears.
Mai no falta un gripau per a que balle la granota.
Maria peresosa, que més s’estima ballar
que fer filosa.
Filosa: Instrument per a filar a mà consistent en un
bastó acabat per un extrem amb un cap o un eixamplament on hom enrotllava la floca per a filar.
Marxa
al ball si la bella marxa per davant.
Massa
danses tu!.
Mató
i ball, que passa Déu pel meu llar.
Mató: Massa que
resulta de la coagulació de la llet. Requesón -Cast.- INCORRECTE.
Me’n
balla una pel cap.
Menar
la dansa.
Menejar-se més que el ballador de l'anca.
Moure's molt.
A Alcoi (L'Alcoià).
Menjada
sense sal, ballada sense so.
Mentre dura el ball, ballem.
Mentre la vídua plora, altres ballen en
la boda.
Mentre
Maria és al ball a casa se li crema el tall.
Menut
com en Barjaula que ballava sot a la taula.
Menys
dansa i més llaurança.
Més
que ballar i riu-ho, és ballar i referir-ho.
Més
val seure que mal ballar.
Mestre de ball.
Director d’un cos de ball d'un teatre.
Mi pare era charamitero, asina he salio de bailaó.
Millor
aplegar tard a missa que
prompte al ball.
Mira
qui dansa, i dansava un poll.
Moure’s
més que en un ball.
Ni
olla sense patata ni boda sense ballada.
Ni
terra llauradora, ni dona balladora.
Ningú
dansa al mateix ritme.
No
ballar mai no serà bo per a un clergue.
No
cal ser fuster per saber si una taula balla.
No
encaixen la música de ball i el campaneig de cavar.
No
es pot ballar d’empentes.
Ho diuen d’una cosa que presenta moltes dificultats.
No
és prou saber ballar, sinó saber donar la volta.
No estar per a balls.
No et fies mai de dones que freqüenten
balls i bodes.
No
haver-hi cap dona que per trescar
no es torne colorada, fresca i bella.
Trescar: Ballar amb moviments ràpids i cops de peus i de mans
No hi ha ballada a la vila, que Marieta
no hi sigui.
No
hi ha cap ase gras de ballar.
No
hi ha cap parella que faci el mateix ritme.
No
m’ensenyis el ball dels cargols.
No m’han tret mai que no hagi ballat.
Illes Balears.
No per molt carregar el ball, resulta
més bonic.
No s’ha de ballar pas més de pressa del que marca la música.
No cal avançar-se a les aparences d'una cosa, atès que pot canviar i fer-nos quedar mal.
No sempre el ballador és el que paga la música.
No tenir to ni so, ni ballada.
No tocar les espardenyes en terra.
Ballar
amb agilitat.
No totes les hores són balladores.
No tots els que ballen estan
contents.
No traure fusta per un ballador.
Només li falta que ballar-li els nanos.
-O – P-
O ballar o ser un tonto.
Olla sense patata, boda sense ballada.
On
ballen molts, hi ha molta pols.
On
hi ha ballat el diable no creix cap gras.
On no hi ha diners el diable hi balla.
On vaja la persona, deu ballar i cantar
al so que li toquen.
Pactes en dansa.
Pagar els violons per a que els altres
ballen.
Parèixer
el ballador de rotgle que es creu que ha descobert les
Amèriques.
Parèixer
el rei del mambo.
Pareixer
un ball de vells.
Pau,
fes ballar a Maria, Pau fes-la ballar si us plau
Pel
ballar, sol la donzella relliscar.
Pel
diner, fins el rei balla si convé.
Pel
dineret balla el gosset.
Pel
juliol, balla que balla l’eugassada sobre la palla.
Eugassada: Ramat d’egües.
Pel juliol, qui no balla és perquè no vol.
Pel juliol balla qui vol.
Temps enrrere per la Mare de Déu del Carme se celebraven grans balls.
Pel pa balla el ca.
Per
a ball de castanyeta, no és menester trompeta.
Per a ballar copeo sortim quasi tots. per
a ballar mateixes només de dos en dos.
Ball de copeo: Dansa mallorquina de
moviments ràpids i ternari semblant a la jota i en el qual es canten cançons de quatre
versos i sis síl·labes. L’origen del nom Copeo és incert; alguns diuen que ve de cop, de
copa etc. En alguns pobles per influència murciana parrandes.
Per
a ballar tots són valents, per a soldats tots són dolents.
Per a coques i balls, no hi ha res com
Valls.
L’Alt Camp.
Per
a mi estan el joc i ball per davant.
Per
ballar, pot la donzella pegar un bac.
Per cantar i
per ballar, hom no pot mal pensar.
El cant i el ball són arts.
Per diners balla el gos, i pel pa si li’l donen en la mà.
Per diners balla el gos, també vosté,
jo i tots.
Per diners ballen els cans, canten els
frares carmelitans i fan miracles els sants.
Per diners canta el cego i dansa el gos.
Per l’agost, el qui pensa balla la
dansa.
Per
les Pasqües, misses curtes i ballades llargues.
Per
on balles?.
Per
on va la dansa?.
Per sant Antoni grans balls hi ha, per
sant Maurici tot el poble hi va.
Per sant Joan el sol surt ballant.
Per ser bona selvatana cal que ballis la sardana.
Selvatana és el gentilici dels habitants de la Selva a Girona.
Per
una volta que vaig ballar ho van saber en tots els llars.
Pocs
arriben a ser sants, ballant.
Por la Pilarica, baila la jotica i repica.
Posar-ho
en dansa.
Posar-se en un bon ball.
Pots
deixar la donzella al ball, més no deixarà el mirall.
Primer
és la panxa que la dansa.
Procuradors i hereus de confiança, a l’infern
ballen la contradansa.
Contradansa: Dansa popular de ritme ràpid i
binari en què les
parelles de balladors estan disposades les unes davant les altres, i executen
successivament diverses figures de ball.
Puja
aquí dalt i balla!.
Pujant
cap a la Massana, que saben molt de ballar i porten les ungles ben
llargues per esgarrapar.
Parròquia del Principat d'Andorra, situada al nord-oest del país,
El nom de la Massana prové del llatí "mattianam", varietat de pomes agres que les dones utilitzaven per a remullar-se la boca i provocar-se saliva mentre filaven.
-Q-
Quan
balla la vella, molta pols aixeca.
Quan balla tot el món, senyal que és
sant Ramon.
Quan el gat no hi és, les rates ballen.
Quan el marit és joglar, la companya és balladora.
Quan el mestre toca la flauta, els vailets ballen.
L'experiència ajuda millor que ningú a qui pràctica el mateix ofici.
Vailet: Aprenent, deixeble de l'ofici.
Quan el pare és trobador, els fills són
balladors.
Quan
el pare no hi és, jo salto i ballo; quan la mare no hi és, jo salto i ballo
més.
Quan
el pare no té pa, la canalla fa ballar.
Quan
el raïm comença a madurar ixen les xiques a ballar.
Quan
el rector està tot sol, salta i balla i fa el que vol.
Quan ell hi és, tot va en dansa.
Quan els raïms comencen a madurar, les
dones comencen a ballar.
Quan
en ma casa em parlen de criança, mal va la dansa.
Quan facin festa al meu carrer, tots
ballarem.
Quan l’amo és joglar, balladors són els seus familiars.
Quan
l’amo és joglar, els criats són
balladors.
Quan l’amo és joglar, què han de fer els seus criats si no ballar?.
Quan la baldufa balla, pega-li
pollada.
Cal
aprofitar les ocasions.
Quan
la mà no hi és, jo salti i balli més.
Quan
les gavines ballen, els pescadors reposen.
Senyal de mal temps.
Quan
mor la sogra balla la nora.
Quan
no està la gata les rates ballen.
Quan
no hi ha ganes de ballar. no hi ha que escalfar-se gens el cap.
Quan
plou i fa sol, balla el gos i
el pastor.
Quan
s’és al ball, s’ha de ballar.
Quan
són dades són ballades.
Quan
va a ballar és que va a cobrar.
Que balle l’os!.
Què
balle la mona.
Què!.
Balle bé o balle mal?.
Qui
amb esclops balla, no hi ha menester
gaita.
Qui
amb si mateix balla, té un boig
per parella.
Qui
balla als balls, passa treballs.
Qui
balla amb gust, li és lleuger quan li xiulen.
Qui
balla de presa, no balla bé.
La precipitació fa fer malament les coses.
Qui
balla en juliol, plora en desembre.
Qui
balla sense joc, no té gaire ganes d’agradar.
Qui
balla sense so, no té es cap bo.
Illes Balears.
Qui
bé balla de noces en noces va.
Qui
bé balla i bé canta, en boda i boda, bé se la campa.
Tenir
habilitats i procura demostrar-les sempre que vol.
Qui
bé balla i bé canta, no té el cap de palla.
Qui
bé canta i bé balla, bé badalla.
Qui
canta i balla massa, té cap de carabassa.
Qui
canta i balla, no té el cap de palla.
Qui
de mala gana balla, balla també.
Qui dissabte balla, diumenge dorm.
Qui
en balls i saraus no es taca no duu gaire neta la casaca.
Qui és afectat de ballar, de festa en
festa va.
Qui és amic d’es sonador, balla sa
primera.
Illes Balears.
Qui
és bon ballador, balla sense el seu guitarró.
Qui es dóna de ball, no s’adona que fa
mal.
Creença antiga de què el ball és perversió.
Qui
és llest, aconsegueix fàcilment el ball.
Qui està fet pel ball, balla dormint.
Qui està fet
per a ballar, quiet no sap estar.
Qui està fet per a la dansa, no sap
deixar-la.
Qui
ha encarregat el ball, pot pagar-lo també.
Qui mal balla, bé enfada.
Qui mana en el ball, balla com vol.
Qui
massa balla, té prompte les cames cansades.
Qui massa es banya, la seva salut posa
en dansa.
Qui molt balla, mai no descansa.
Qui molt balla, poc treballa.
Qui
ni en balls ni en festes mai no es taca, té ben neta la casaca.
Qui no balla, no cura.
Qui no balla, no és home, ni dona, ni
mitja persona.
Als
qui els agrada ballar, ho diuen.
Qui no balli, que calli!.
Qui
no pugui ser gaiter, que sia ballador.
.
Qui
no va amb en el ball, pot saber molt de cançons.
Qui no vulga ballar, que no vaja al
ball.
Qui
paga als violins, sempre balla a so d’ells.
Qui paga els violons, dansa per tots.
Qui
pinta cordes daurades, troba a tot arreu ballarins.
Qui sap sonar el flabiol, balla quan
vol.
Qui surt a ballar, perd el seu lloc.
Qui té castanyetes balla al so d’elles.
Qui té es ball, balla!.
Illes Balears.
Qui va als balls, passa treballs.
Olot
(La Garrotxa).
Qui va als mercats, a les fires i als
balls sense portar rés, és un embarrasacarrers.
Qui
viu amb esperança, balla sense tamborí.
Qui
vol ball, que mire bé a qui agafa de la mà.
Qui
vol ballar el vals, també pot pagar la música.
Qui
vol ballar, la borsa s’ha de gratar.
Qui
vol, balla pel Juliol.
Quin
fandango!.
Quin
sarau!.
-R – S-
Resultar
més llarga la sardana que el contrapàs.
Retirada
la música, acabada la dansa.
Retor
nou, balls en dansa.
Riure’s del ball i dels sonadors.
S’abaixa
més en el ball que a l’església davant de la Custòdia.
S’ha de ballar el ball segons el so.
S’ha dit, a ballar!.
Saber ballar l’aigua.
Saber
dos sons i una ballada.
Saber
molt de ballar i ballar malament.
Saber-ne
ballet i sardanes.
Saltar
i ballar.
Sardanejar.
Semblar el ball de sant Antoni.
S’aplica
als conjunts poc harmònics i a les festes mal organitzades.
Semblar que el dimoni hi balla.
Sempre que
hi ha sardanes, es balloteja.
Una cosa porta l’altra.
Se té que
ballar a la música que toquen.
El Collado dels Gabriels (El
Carxe – Múrcia).
Sense
música no es pot ballar.
Sense
violí no es balla.
Ser
dels que ballaren a Betlem.
Ser curt d’enteniment.
Ser
galants, com en els balls de rams.
Ball de rams: Nom que
s’aplica a diferents tipus de balls en els quals els balladors regalen rams a les balladores.
Ser
l’amo del ball.
Ser més apegalós que un tango.
Ser més bast que ballar amb la música del
telediari.
Ser més ronyós que un xotis.
Ser portaveu de la ballerusca i de la festa al
carrer.
Ser
d’un ball d’alegries dolentes que per forca es té que callar.
Ser
un ball tan dolent que es trenca tot.
Ser
un ballador moscós.
Serena de la nit i minyona que molt
dansa, són de poca confiança.
Seu
aquí, que se n’aixeca un.
Sorneguerament, convidar-lo a ballar.
Si al so que em toquen balle, ni manque
de curt ni de llarg tampoc.
Si Amèlia vol ballar, doncs això que es va
trobar.
Si
canten, canta; si ballen, balla.
Si
el pare és músic, el fill és ballador.
Si
els músics són allà, també es troben els balladors.
Si
els violins estan afinats, el ball pot començar.
Si
la por fora música, tots ballarien.
Si
Maria va a ballar, que prengui el que hi va a trobar.
Si
no hi ha dades, no hi ha ballades.
Si
no tinc la targeta, em fot i balle?.
Si
paguem la música, anirem al ball.
Si s’escombra la casa en dia de festa anyal,
s’omple tota de xinxes.
Xinxes: Monedes antigues d’or -durets d’or-.
Si
tots els boigs foren gotosos,
es veuria poc ball.
Fa referència als malalts que pateixen
de gota.
Si
uns ballen, els altres ha de mantenir la llum.
Si
uns ballen, han de ballar els altres?.
Si
voleu que balle, que vaja el barral endavant.
Si
vols que el mono balle, tira-li cacaus.
Si
vols saber el vent d’on ve, mira com dansa el pruner.
Som
al ball, i hem de ballar.
En estar enmig de les dificultats, és necessari vèncer-les.
Sortir
en el ball.
-T – U-
Tabolejar en el ball de
racó.
Ball de racó: Ball de carnestoltes que solia
fer-se lluny del poble, els que ballaven anaven disfressats, i el ball es
feia en un corral totalment fosc.
Tal
música, tal dansa.
Té
bonic ballar, ha pujat damunt les flautes.
Tenir
el ball de sant Víctor -Vito-.
Moviment involuntari d’una malaltia.
Tensió,
composició, ordre, concert, equilibri, harmonia. Art en
moviment!.
Toca el tocador i tots ballem a l’entorn.
Toca
i nosaltres ballarem.
Tocar a gust i ballar a l’ús.
Tocar
la pavana.
Todolella, la de la dansa guerrera.
Els
Ports.
Toqueu música balladora, que volem ballar!.
Tornar
a ballar-la.
Tot
ballant cau el diner i algun ballador també.
Tot
ballant, se n’aprèn.
Tothom
sap ballar quan la fortuna sona.
Trastornar
la dansa.
Traure la camisa a ballar.
Traure els draps al cel.
Traure’l
a ballar.
Trencar el ball.
Tres, el ball encès.
Tu no saps sinó un so i jo sé un so i
una ballada.
Un
altre que balla bé, i donava la volta al revés.
Un
ball breu està fet aviat.
Un
ballarí és un titulat per al coix.
Un
boig balla sense sentir la
gaita.
Un
bon sopar sense vi és com un ball sense orquestra.
Un
coixo per a ballar i un queco per a cantar.
L’Empordà.
Un
home no fa el ball.
Un
saltador no és encara cap ballador.
Un
soldat escabellat salta i balla pel terrat.
Un
vell que vol ballar, fa a la mort un joc d’amics.
Una
vegada posats en el ball, ballem!.
Uns
ballen, els altres es queixen.
Uns
paguen els violins, els altres ballen.
-V – X –
Y-
Vaig
oir que ballaven i soles ballava un gos
en mig la plaça.
Val
més ballar rigodons i valsos!.
Val
més seure que mal ballar.
Vell
que balla, molta polseguera alça.
Vendre
el ball.
Vet
aquí un altre que mai no ha ballat.
Veu
on vas, i com veges, fes, i com sonen, balla.
Veure
ballar amb gust.
Veure’l
ballar des de fora.
Vindre en dansa.
Voler
ballar bé, però no poder ja que el vent és massa fort
Volta-la!,
que va de vals.
Xica
balladora, mala casadora.
Xica
balladora, mala cosidora.
Xiulets
i crits de cançó, pertanyen al ball de camperols.
Y
Roseta per a hon balla?.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada